„Der Waitangi Day ist ein Nationalfeiertag in Neuseeland. Er wird seit 1934 offiziell gedacht und ist seit 1974 gesetzlicher Feiertag, der jedes Jahr am 6. Februar zelebriert wird, um das Unterzeichnen des Vertrages von Waitangi (Neuseelands Gründungsdokument) im Jahre 1840 zu feiern.“ Quelle: https://de.m.wikipedia.org/wiki/Waitangi_Day
Na da kann man ja mal ausschlafen. Immer hin braucht man ab einem gewissen Alter etwas mehr Ruhe. 😊
Da sind wir auch schon beim Thema. Die ersten Glückwünsche erreichten mich 0:00 Uhr Neuseeland Zeit. Mal sehen bis wann die letzten eintrudeln. Immerhin hab ich heute mal wieder 36h Geburtstag.
Das Wetter ist heute mal ganz anders. Waren es gestern noch 27 grad. Haben wir heute 17. und Wolken und Regen und Wind. Im Großen und ganzen, Wetter.
Nach dem ersten Café des Tages, les ich denn die Glückwunschkarten aus der Heimat. Die WhatsApp Glückwünsche, Facebook, Instagram. Und freue mich sehr über alle Glückwünsche jeglicher Art. Ann hat sogar eine Geschenk. Einen Jadeanhänger. Den nennt man hier Greenstone. Ihr erinnert Euch an 2015, als Diana mir einen schenkte und wir den segnen ließen. Ann hat das gleiche mit diesem machen lassen. 😊
Danke Ann, das ist echt wundervoll.
Dann fahren Ann und ich im Jaguar 😊 eines der Häuser ansehen, welches sie nach dem Verkauf der Farm erwerben möchte. Und dann gehts zum Lunch.
Ein paar Fotos folgen noch, Ann hat auch welche gemacht.
Sehr lecker gewesen. Eine Meeresfrüchtesuppe.
Dann geht’s weiter nach Foxton auf den Friedhof. Ich hatte Ann gestern gefragt, ob wir vielleicht Gavin‘s Grab besuchen können. Gavin verstarb 2016 an Krebs. Glücklicherweise durfte ich ihn noch kennenlernen.
Dann geht es wieder heim. Nachher kommt noch Rachael nebst Mann Jake und Anns Enkel Jade.
Wir sitzen dann bei Bierchen und Kräckern und ich versuche der Konversation zu folgen. Es ist nicht einfach.
Stellt Euch vor, ihr seid Engländer und könnt ganz gut Deutsch. Aber, es ist einen Unterschied Hochdeutsch zu sprechen und zu verstehen und zb. Tiefstes Sächsisch. Genau das ist hier das Problem. Ich verstehe britisches Englisch sehr gut. In Neuseeland wird aber mit Dialekt gesprochen.
Beispiel:
Britisch Englisch: What’s up? - was geht? / wie gehts?
Neuseeland Englisch: Wassup? Gleiche Bedeutung wie oben.
Das führt stellenweise dazu, das ich mehr versuche das Große ganz zu verstehen, anstelle jedes einzelnen Wortes.
Ich übersetze mir das auch geistig nicht, das dauert zu lange, da würde ich der Konversation nicht mehr folgen können. Ich verstehe also den Sinn mehr als das einzeln gesprochene.
Zum Abendessen, gibt es Hühnchen und Wurst und Brötchen. Schwarzbrot kennen die Neuseeländer nicht.
Und dann kommt Ann plötzlich rein und singt „Happy Birthday“. Alle stimmen mit ein. Und nachdem ich 17 Jahre auf eine Geburtstagstorte freiwillig verzichtet habe, bekomme ich nun eine.
Einen Mudchocoladcake. Schokoladenschlammkuchen. Der ist extrem Schokoladen und sowas von lecker.
Egal auf den Hüftgold. Ich hab noch 3 1/2 Wochen um das wieder zu verlieren.
Am Abend telefoniere ich noch mit Oma, sie erreicht mich ja sonst nicht.
Und dann gehts ins kuschlig warme Bett.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen